Pour l'exercice de syntaxe sur la préface de Léry:
original:
lequel,
en departant du lieu où je demeurois lors, ayant presté et laissé
à un bon personnage,
il advint que comme ceux ausquels il l'avoit
baillé pour le m'apporter, passoyent par Lyon, leur estant osté à
la porte de la ville, il fut tellement esgaré, que, quelque
diligence que je fisse, il ne me fut pas possible de le recouvrer.
proposition de "resyntaxisation":
, en departant du lieu où je demeurois lors, CE MANUSCRIT (lequel) ayant ETE presté et laissé à un bon personnage,
il advint que comme ceux ausquels il l'avoit baillé, pour le m'apporter, passoyent par Lyon, PARCE QUE IL leur FUT (estant) osté à la porte de la ville, il fut tellement esgaré, que, quelque diligence que je fisse, il ne me fut pas possible de le recouvrer.
La difficulté consistait à bien voir que "leur estant osté à la porte de la ville" est une proposition participiale, qui a valeur de cause et de temps (comme en latin).
Difficile aussi de voir qu'au départ "lequel" a la fonction de COD de "presté et laissé", fonction qu'il ne peut plus avoir en français.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire