26/11/2012

Discours direct, indirect et indirect libre



Retenir sur le discours

DISCOURSTEXTESREMARQUES
Discours direct1.« Je pars, idiot », m'a-t-il dit hierLe DISCOURS DIRECT restitue les paroles rapportées
2.« Où cours-tu ainsi ? », lui a-t-il demandéLes guillemets servent de frontière entre le discours du personnage et le récit du narrateur
Discours Indirect1.Paul a affirmé que j'avais tort; et même plus, que je n'avais jamais raison.DISCOURS INDIRECT est introduit par la conjonction de subordination « que » ou par un pronom interrogatif (si, où, quand) Concordance des temps. Observez la concordance des temps aux exemples 1 et 2
2.Paul affirme que j'ai tort; et même plus, que je n'ai jamais raison.
3.Il m'a demandé si je savais où Marc était parti et si il faisait beau à Gattaca.
4.Paul a dit qu'il a vu Marie.Le verbe introducteur fait sens
5.Paul a avoué qu'il a vu Marie.
6. Le suspect a déclaré qu'il était chez sa soeur au et qu'il ne pouvait donc être sur les lieux au moment du crime.
7.Il joua l'innocent et prétendit qu'il n'était jamais venu à cet endroit et que ce jour-là il travaillait
Discours Indirect Libre1.Elle souffla un moment. Mon Dieu ! qu'il y avait donc une mauvaise odeur, dans la loge de cette sans-soin de Mathilde ! Il y faisait bon, une de ces tranquilles chaleurs des chambres de Provence, au soleil d'hiver ; mais, vraiment, ça sentait trop l'eau de lavande gâtée, avec d'autres choses pas propres. Elle ouvrit la fenêtre [,..]. Zola, Nana, chap. IX.DISCOURS INDIRECT LIBRE: pas d'introduction;
2.Il joua l'innocent.Il n'était jamais venu à cet endroit! D'ailleurs ce jour-là il travaillait!Une ponctuation qui est celle du discours direct;
3.J'arrive sur les lieux.Il se met à crier.On l'a roulé, mais il ne va pas se laisser faire, il va prévenir la police.J'essaie de le calmerL'énonciateur des paroles et le rapporteur se confondent; le DIL est très utilisé dans les textes littéraires

Synthèse

Type des paroles rapportéesComment Récit et Discours sont enchassésRemarques
Discours DirectRécit : " Discours "1. La Situation d'Enonciation est respectée (je/tu- ici/maintenant)
2. Poncuation expressive
Discours IndirectRécit que/si/de Discours1.Changement de situation d'énonciation.
2.Concordance des temps si nécessaire
Discours Indirect LibreRécit . Discours1.Changement de situation d'énonciation.
2.Ponctuation expressive


Exercices sur les Discours

A /. Lisez le texte suivant.

Or un matin, comme il entrait au mess à l'heure du déjeuner, un commissionnaire, vieil homme en blouse coiffé d'une casquette cirée lui remit une enveloppe. Il l'ouvrit et lut:
"Mon chéri,
Je suis à l'hôpital, bien malade, bien malade. Ne reviendras-tu pas me voir? Ça me ferait tant plaisir!" irma


Le capitaine devint pâle, et, remué de pitié, il déclara :« Nom de nom, la pauvre fille ! J'y vais aussitôt le déjeuner. »
Et pendant tout le temps, il raconta à la table des officiers qu'Irma était à l'hôpital mais qu'il l'en ferait sortir, cré mâtin. C'était encore la faute de ces sacrés noms de Prussiens. Elle avait dû se trouver seule sans le sou, crevant de misère, car on avait certainement pillé son mobilier " Ah! les salopiauds !" Tout le monde était ému en l'écoutant.
Guy de Maupassant, 

  1. Quelles sont les formes de discours rapportés utilisées, et pourquoi ont-elles été choisies?


B /. Transformez les phrases de dessous en rapportant les paroles au discours indirect libre.


Exemple : II lui avoua sa flamme : « Je vous aime depuis le premier jour. »
-II lui avoua sa flamme •. il l'aimait depuis le premier jour.

1.« Je ne l'ai pas fait exprès, s'excusa-t-il. Je ne vous avais pas vu. » -
2. Rose de bonheur et croulant sous les bouquets, la patineuse exultait : « C'est le pius beau jour de ma vie. Jamais encore je n'ai aussi bien patiné qu'aujourd'hui »
3.Meurtri, I' enfant éclata en sanglots :« C'est injuste .C'est toujours moi qui prends pour les autres. »
4. Une fois encore sa mère le réprimandait : « Nous te l'avons assez répété pourtant. »
5. Bloqué dans les embouteillages, l'employé s'inquiétait: « Que va dire mon patron si j'arrive en retard ? »

C/. a. Transformez les phrases ci-dessous en rapportant les paroles au discours indirect et au discours indirect libre. b. Notez les transformations opérées.

Exemple -.
Il lui a dit ; "Je t'aime ' ». il lui a dit qu'il l'aimait. Transformations : une phrase au lieu de deux, utilisation du subordonnant que, transformation des pronoms Je et t', emploi de l'imparfait au lieu du présent.
1.« Acceptera-t-il mon invitation? » se demandait anxieusement la jeune fille.
2. Il avait peine à trouver ses mots, il bredouillait: «Je... Je..., je ne l'ai pas fait exprés Je vous prie de m'excuser.
3. Il murmura d'une voix à peine audible: « M'accorderez-vous cette danse ?»
4. « Nous avons gagné, nous sommes les plus forts » s'écria-t-il en levant les bras au ciel.
5.« Comme vos chocolats sont exquis ! s'exclama la cliente gourmande. J'en prendrais bien un autre »
6. « Levez les mains en l'air » leur ordonna le bandit.

D. Même exercice.

1.« Vous reviendrez me voir lundi. » lui ordonna le surveillant.
2.«Serez-vous des nôtres demain? » lui demanda-t-elle en souriant.
3. «Je n'avais pas bien compris ce que vous m'aviez dit hier. » lui dit-il pour s'excuser.
4.« Quoi qu'il arrive, tu seras toujours la bienvenue chez nous. « lui répétait-M pour la réconforter.
5. « Lorsque tu seras grand, tu comprendras. » me disait toujours mon grand-père.
6.Il claqua la porte et partit en criant : « Vous pouvez être sûr que vous ne me reverrez pas de sitôt ! »

Correction commentaire détaillée.

Le commentaire à télécharger avec des remarques, et à lire très attentivement.
Je l'ai fait rapidement, les phrases sont donc assez elliptiques et les idées peu développées.
J'ai surtout insisté sur le plan et les articulations des parties et des idées. C'est ce qu'il fallait faire et c'est ce qu'il faut retenir.

Remarques diverses .après la correction de vos copies
  • Proscrire les titres.
  • S'interdire les commentaires sur sa démarche ("en premier lieu, je vais étudier mon premier axe", "commençons d'abord par l'étude sur les deux frères".)
  • Eviter "JE", pour paraître plus objectif, et pour se montrer plus discret. Privilégier l'usage de "on", des tournures passives ou impersonnelles,  de "nous" (dans les cas limites)
  • Articulations minimum en 2: "d'une part"... "d'autre part"
  • Articulations en 3: "d'abord"... "ensuite" ... "enfin"
  • Une idée et une citation doivent se renforcer.

23/11/2012

Exemple de commentaire

Je vous mets en lien le commentaire que j'ai fait (mais que j'aurais été bien incapable de faire à votre âge).
Je mettrai ce weekend ce commentaire avec des explications et des remarques.
N'hésitez pas à poser des questions en commentaire

15/11/2012

08/11/2012

Une adaptation cinématographique de Pierre et Jean

Une adaptation cinématographique par Bunuel, le célèbre réalisateur espagnol, est disponible sur YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=7VWNcT7Ms9E
Le film se nomme "La mujer sin amor" (la femme sans amour). Bunuel trouvait que c'était son pire film.
L'adaptation est assez libre. Voici le texte qui accompagne la vidéo:
""Una Mujer Sin Amor" ("Une femme sans amour", 1952) est une adaptation de la nouvelle Pierre et Jean de Guy de Maupassant. Mal mariée à un homme riche, imbu de lui-même et qui la traite comme une servante, Rosario aime Julio mais refuse de partir avec lui parce qu'elle ne veut ni se séparer de son fils Carlitos, ni séparer Carlitos de son père. Bien des années plus tard, Carlitos découvre l'adultère de sa mère et le lui reproche amèrement. Portait sociologique de la condition de femme et de mère, "Una Mujer Sin Amor" est surtout une exploration psychologique des sentiments propres au «roman familial» freudien, le désenchantement du monde pour le fils qui découvre que sa mère n'est pas la sainte qu'il croyait. «On voit rarement sa mère comme une femme, mais quand cela arrive, on peut découvrir des choses intéressantes». Tout se passe ici entre deux scènes fortes : celle où Carlitos danse magnifiquement une valse avec sa mère, et celle, infiniment cruelle, où il lui dit qu'elle est «morte dans son coeur»."

L'article wikipédia en anglais résume le film. Il n'existe pas en français, et ce serait un bon exercice de fin de vacances que de le faire...